南昌列举网 > 教育培训 > 其他教育培训 > 2018江西三支一扶考试内容行测片段阅读题常犯错误
南昌
[切换城市]

2018江西三支一扶考试内容行测片段阅读题常犯错误

更新时间:2018-05-22 11:59:36 浏览次数:14次
区域: 南昌 > 东湖 > 八一桥
[导语]三支一扶行测中,言语理解题目的地位是举足轻重的,为了帮助大家有效备考,下面中公三支一扶考试网就为大家介绍各科的答题方法。
主旨观点题是片段阅读中的重点,占比大,难度高,考生们在学习时,由于阅读量大,把握不住重点而且错误率较高。中公教育专家现就这一问题分享一下作答方法。
一、学习常见问题分析:
(1)主观去判断材料重点,而不是从材料中分析出重点在哪,进而导致容易犯错。
(2)遇到干扰选项,往往不知道如何去排除。
二、现就个问题,分享个人的应对方法:
(1)首先强调犯错原因,引起学生重视。
(2)接下来强调分析的步骤,首先要读句,接下来读二句,然后去判断与上文关系,判断之后,接着读第三句,然后再分析与上文关系。终读完材料,自然能确定重点是在哪。
(3)在分析过程中,强调只需要大概读懂每句句义,分析完重点之后,再认真阅读重点句即可。
【例题】
我国古代诗人探索多样的表达形式来体现诗歌的形式美和韵律美,这使古诗英译困难重重。就诗的外型看,每句字数相同与否,使其或呈方阵,或呈长短句式,而英语诗歌的行数和每行的音步数固定,但字数不固定,外型均呈长短句式,英诗虽然有可能译出近似原诗的长短句式,却难以再现古诗的方阵外型,其中的美感就会大打折扣。例如下面的回文诗:“赏花归去马如飞.去马如飞酒力微,酒力微醒时已暮,醒时已暮赏花归。这首诗仅用十四个字却起到了二十八字的作用,诗起来声调和谐,婉转悦耳,极具音乐美感,但这样特殊的诗歌形式在英文中很难找到相对应的表达形式。
这段文字意在强调:
A.古诗英译造成美感缺失
B.诗歌翻译要兼顾形式与内容
C.古诗的形式很难在英译时体现出来
D.语言差异是诗歌翻译不可逾越的障碍
【中公解析】先确定题型,然后再去读材料,提炼句的重点——寻找多样的表达形式表现诗歌的美,是古诗英译的难点。接着读第二句,提炼句义之后,去判断上文的关系:是在解释句话。紧接着第三句和第四句是例子,判断清楚之后,判断与上文的关系,依然是在解释句话,故确定这段材料是总分,句为重点。进而根据句的内容选出来答案为C。
如果想了解更多三支一扶考试招考信息,可关注微信jx-szyf,更多信息请访问:中公教育江西人事考试网(http://jx.***/)
地址:南昌阳明路310号江西出版大厦5、6楼
南昌其他教育培训相关信息
注册时间:2018年03月22日
UID:470250
---------- 认证信息 ----------
手机已认证
查看用户主页